BaruLog × ばるろぐ

123456789101112131415161718192021222324252627282930
Google
HOME (Archive)
«Prev || 1 || Next»

フランベって本当に意味あるのか?

■@nifty - デイリーポータルZ - フランベって本当に意味あるのか?

組み合わせによっては、かなり意味あるみたいですよ。

自宅でフランベとか、しないなぁ。
そもそも自発的に酒を飲むことがないから、家にも料理酒ぐらいしか無いもん。

でも こういうの読むとフランベしたくなっちゃうねw
フランベ☆フランベ (←特に意味なし)
投稿者:barukichi - 投稿日時:2008-11-02 - 02:57:00
カテゴリー:Bookmark - トラックバック(No Trackbacks)
/

赤い悪魔、スイカ定食

■peach's page - 赤い悪魔編

なんか見覚えのある黒背景にカラフルな文字、と思ったら、あの超絶カツ丼完食記のサイトですか。またですか。
この社長の出で立ちは、忘れようと思って忘れられるものではありませぬ。

(なんか2004年のことらしく、このサイト、パフェやら丼やら結構見回った覚えがあるのにスイカは初見だす)

でも今回は量が超絶というよりは発想が超絶しておりまして。

まぁ実のところ、「事前の予想を遙かに超えてる」という訳でもないんだけど、
念のため、「オムライスと鰹のたたきのセット」の写真辺りで心の準備をしておいてくださいな。

っということで、どうぞご覧下さい。

自分は盛大に吹きましたw
スイカは好きだけど、これが食べやすい種なしスイカだったとしても遠慮しときますw

****
■おもトピ! - 驚異のスイカ定食とは!?
投稿者:barukichi - 投稿日時:2008-09-24 - 02:02:24
カテゴリー:Bookmark - トラックバック(No Trackbacks)
/ /

「制作」と「製作」

■栗原潔のテクノロジー時評Ver2 - 「制作」と「製作」について

『この二つの言葉、普段はわりと使い分けがいい加減になってしまいますが、コンテンツ業界では明確に区別されているようです。簡単に言えば、「製作」は企画立案・出資・宣伝工業、「制作」は現場での実際の創造作業ということになります』

おお、これは調べたことがなかった。

じゃぁ関係ないけど制服の「制」って何だろう?とか思ってみたり。
漢英辞書で調べてみた(使える漢和辞書がオンラインに無いので)

まず日本の漢字→英語。「製」の意味もついでに。

■Online Japanese dictionary of Kanji characters - translation of '制'
translation: cut (off), law (bor.), rule
sei
okite: law, rule
制め: sadame: idem.
制る: tachikiru: cut (off), break


■Online Japanese dictionary of Kanji characters - translation of '製'
translation: cut out, make (ext.), manufacture
sei
製つ: tatsu: cut out
製る: tsukuru: make, manufacture


どちらも cut の意味を含んでますな。

どうも制服の「制」はlaw, ruleあたりのニュアンスっぽいけど、もう一つ中国の漢字→英語も調べてみた。
このブログトップページの左に色々リンクしてる中の、『漢和辞書(中国語)→「字」』って書いてあるサイト。

クエリをpostで投げてて検索結果のURLが取れないんで(サイトの設計悪いぞ)、転載。

【制】
English
[1] a Chinese family name
[2] [v] establish; institute; set up
[3] [v] prevail; overpower; control
[4] [n] system
[5] used before the signature in letter writing to indicate the writer is in mourning


【製】
English
[1] [v] make; manufacture; produce; create
[2] [v] compose (writings, literature, etc.); literary works
[3] [v] cut out garments and make them
[4] [n] form; model; fashion; pattern


やっぱcontrol, systemあたりですかね。

勉強になりますた。

****
■Wikipedia - 製作

『製作(せいさく)とは機械や道具を使って品物を作ること。または映画や演劇、テレビ番組を企画立案すること。プロデュース(produce)とも言う。
「製」の文字を使った単語に「製造」などがあるように、形のある物や消耗品を作るときに使われる』


■Wikipedia - 制作

『制作(せいさく)は、映画や演劇、テレビ番組などを含めた芸術的作品を実際に作ることである。 劇団などで事務的役割を担う人は制作さん、部署は制作部などど呼ばれる』

****
■ばるろぐ - 漢和辞典

漢和辞典じゃなく、漢和辞書でしたなw
投稿者:barukichi - 投稿日時:2008-03-09 - 02:06:33
カテゴリー:Bookmark - トラックバック(No Trackbacks)
/ / /

舌の上でとろける食感 豚の角煮

■All About - レシピ - 男の料理 - 舌の上でとろける食感 豚の角煮

メモ。
去年の冬、少しばかり角煮作りに挑戦してた時期があって、そのとき参考にしてたレシピ。
投稿者:barukichi - 投稿日時:2008-01-27 - 23:16:40
カテゴリー:Bookmark - トラックバック(No Trackbacks)
/ /

どうしようもなく(゚д゚)ウマーな肉じゃがを作りたい。

■アルファルファモザイク - どうしようもなく(゚д゚)ウマーな肉じゃがを作りたい。

もう何年も作ってないけど、肉じゃが懐かしい。

学生の頃は金がなくてですね。
ひもじいほどではなかったけど、車も乗ってたし、それなりに出て行くものもありで。

キッチンのない下宿に住んでたものだから、ストーブと鍋と共同洗面所だけで何とかなる&自分の好きなメニューと言うことで、冬のシーズン丸ごと毎日カレーだけ(夏はストーブ使わないし腐るのでしない)なんて無茶な食生活を続けてましたよ。

まぁ居酒屋で週3~4日バイトしてたから、そこの賄い料理と余り物で栄養のバランス取ってたような感じ。

カレーは大鍋に作ると1週間ほど(量的に)持つんだけど、それを延々繰り返すというw
でもさすがにそれはマズいと思いですね、途中からおでんや肉じゃがもレパートリーに加えたわけです。

そうは言ってもおでんにしろ肉じゃがにしろ、大鍋に作って1週間食べ続けるわけだから、バランス悪いのは何も変わらないという。
居酒屋さまさまでしたw

卒業してからは肉じゃが作った覚えがないんだけど、なんか読んでて作りたくなったので、メモっときましょ。

****
■やじうまWatch - 2007/10/19 - 新じゃがいもの季節! おいしい「肉じゃが」を作るノウハウ

[ 続 き を 読 む ]
投稿者:barukichi - 投稿日時:2007-11-25 - 00:27:22
カテゴリー:Bookmark - トラックバック(No Trackbacks)
/

漢字の読みがな・読み方検索 【Yomigana】

■漢字の読みがな・読み方検索 【Yomigana】

このブログトップページ左のリンク集「辞書・辞典」に追加。

漢字の読みを調べられる。
その漢字の関連検索結果も表示される。

ただし、検索結果には訓読みしか表示されなかったり、商売優先的な中途半端感は残る。
今後の機能アップに期待。

****
■ばるろぐ - 漢和辞典

English-Japanese dictionaryとChinese Character Dictionaryもリンク集に加えておきます。

[ 続 き を 読 む ]
投稿者:barukichi - 投稿日時:2007-07-25 - 12:54:43
カテゴリー:Bookmark - トラックバック(No Trackbacks)
/

漢和辞典

調べ物について言えば、よほど専門的なことでもない限り何でもすぐに調べがつきそうなインターネット。
でも、あってよさそうなものが意外に全然見つからなくて困ることも結構あるんだよね。

その一つが漢和辞典。
漢字の意味を知りたい時とか、まず漢和辞典を探し回るだけで時間が過ぎていく^^;

さっきもちょっとした必要があって探してたんだけど、ないない、なさ過ぎるw
で、その用事の後もしばらく調べてみて、満足はしてないけどブックマークに値するものが幾つか見つかった。

■ Chinese Character Dictionary

「日」のリンクからは(恐らく)ローマ字の読みを指定して検索、
「字」のリンクからはUnicode漢字を指定して検索できる。
漢字の意味は英単語で表示。

■ English-Japanese dictionary

同じくローマ字やUnicode漢字から、その漢字の意味を英単語で教えてくれる。

■ Infoseek マルチ辞書 - 漢字

これは日本のサイト。
意味までは調べられないけど、画数や読みを知りたいときは便利。

■ 漢字

これも日本のサイトで、番外編というか何というか。
全ての漢字が含まれてるわけではないけど、英単語から漢字を引くようになってて、しかも漢字のニュアンスを表した絵が描かれてる。これが素晴らしいのでブックマーク^^

****
翻訳のためのインターネットリソース - 漢字辞書・漢和辞典

ここから辿って調べましたw

****
大修館書店 - 新漢語林

投稿者:barukichi - 投稿日時:2007-01-14 - 04:18:59
カテゴリー:Bookmark - トラックバック(No Trackbacks)
/

«Prev || 1 || Next»